Image 28 jpeg

المعركة الدموية لتحرير كلمة الله

published يناير ١, ٢٠٢٠
Share

عندما ساد الدين، ساد الظلام العالم الغربي. وعندما عادت كلمة الله للظهور، نشأت أممٌ لتُنشئ أكثر الحضارات تقدمًا على الإطلاق. إليكم القصة.

في عام ٣٩٣ ميلادي، درس رجال الله المتدينون المخطوطات الكثيرة المتداولة بين الكنائس. وفصلوا بين الكتابات التي استطاعوا إثبات صحتها من قِبل رسل يسوع الأصليين والمخطوطات التي لا يمكن التحقق من صحتها. ولم يُدرج في العهد الجديد سوى ٢٧ كتابًا. ولا شك أن اتخاذ مثل هذه القرارات التاريخية المهمة تطلب جهدًا كبيرًا من البحث والدعاء.

حتى قبل اكتمال العهد الجديد رسميًا ككتاب، أمر الإمبراطور قسطنطين بتوزيع خمسين نسخة يونانية من الكتاب المقدس على الكنائس المتنامية في القسطنطينية، عاصمته. ولفترة وجيزة، انتشرت كلمة الله باللغتين اللاتينية واليونانية بسرعة. ولكن مع انهيار الإمبراطورية الرومانية (عام 476 ميلادي)، وتولي الكنيسة زمام الحكم، بدأ كل شيء يتغير.

وأشار صحفي علماني من صحيفة هافينغتون بوست إلى:

ألا تفترض أن الكنيسة حديثة التأسيس [على يد الإمبراطور قسطنطين] سترغب في أن ينغمس أتباعها في العهد الجديد المُعتمد، خاصةً وأن الكنيسة بذلت جهودًا حثيثة لإلغاء الأناجيل المتنافسة؟ ألا تكون أفضل طريقة لنشر "البشارة" هي ضمان وصول كل مسيحي مباشرةً إلى الكتاب المقدس؟

لم يحدث هذا. بل إن الكنيسة في الواقع ثبطت همة العامة عن قراءة الكتاب المقدس بأنفسهم - وهي سياسة اشتدت خلال العصور الوسطى وما بعدها، مع إضافة تحريم يمنع ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغات الأصلية.

الانغماس في الأمية

تضافرت أحداث أخرى أبطأت، دون قصد، من وتيرة نسخ الكتاب المقدس للعالم المسيحي. انقسمت روما إلى إمبراطوريتين، عاصمتاهما روما والقسطنطينية. ولم يمضِ وقت طويل حتى سقوط روما. تلاشت اللاتينية، وحلت محلها العديد من اللغات الأوروبية المحلية. في الجزء الشرقي، المعروف بالإمبراطورية البيزنطية، أصبحت اليونانية اللغة الرسمية للنخبة، ولكن هناك أيضًا العديد من اللغات المحلية الأخرى التي يتحدث بها عامة الناس.

ظلت الكتب المقدسة تُكتب بخط اليد باللاتينية واليونانية. لكن معظم المواطنين لم يكونوا قادرين على قراءة أيٍّ من اللغتين. وبوجه عام، كان المسؤولون المتعلمون والأثرياء فقط هم من يعرفون القراءة والكتابة.

على مر القرون، لم تُشجع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية التعليم حتى بين رهبانها. وهذا يعني ندرة علماء الدين المتعلمين. وقد اضطر هؤلاء الرهبان ذوو التعليم المتدني إلى نسخ الكتب المقدسة باللاتينية حتى لو لم يكونوا يتقنونها.

من المثير للاهتمام أن علماء اللاهوت المسيحيين الذين كان لهم تأثيرٌ هائل على الثقافة المسيحية، مثل أوغسطينوس، وجيروم، وترتليان، ولاحقًا ويكليف، كانوا جميعًا متعلمين تعليمًا عاليًا في الجامعات قبل أن يصبحوا رهبانًا. (هذه الحقيقة درسٌ للوقت الحاضر، إذ تُخرّج جامعات اليوم أساتذةً وسياسيين ومثقفين ملحدين في الغالب. التعليم مهم - خيرًا كان أم شرًا ) .

فصل دراسي جامعي في ألمانيا، للرسام الإيطالي لورينتيوس دي فولتولينا (1350). المصدر: ويكيبيديا

التعليم للأغنياء فقط

في أحلك العصور المظلمة، لم تكن هناك مدارس للفقراء؛ ومع ذلك، كان التعليم متاحًا في العديد من المدن والبلدات لأبناء الأغنياء. تطورت أكسفورد وكامبريدج لتصبحا جامعتين قبل عام 900 ميلادي؛ وفي عام 1320، بلغ عدد طلاب أكسفورد 30 ألف طالب! وُجدت جامعات في إيطاليا وفرنسا وألمانيا، وكانت جميعها تُدرّس اللاتينية.

بحلول أواخر العصور الوسطى، انتقلت مهمة نسخ النصوص الدينية والدنيوية إلى النساخ المحترفين. وأقام بائعو الكتب متاجر بالقرب من الجامعات والمدارس الكاتدرائية، فازدهرت تجارة الكتب. وبالطبع، ولأن معظم الناس في العصور الوسطى كانوا أميين، انتشرت نسخ الكتاب المقدس المصورة المليئة بالرسوم التوضيحية الرائعة.

نظرًا لضخامة حجم نسخ الكتاب المقدس الكاملة، قُسِّمت إلى عدة مجلدات، وكان كل مجلد باهظ الثمن. لم يكن بمقدور سوى الأغنياء والكاتدرائيات والجامعات تحمل تكلفتها.

ولأن قلة قليلة من الناس كانت تجيد القراءة، ولأن الكتب المقدسة كانت باهظة الثمن، فقد توصلت السلطات الكاثوليكية، بكل ارتياح، إلى استنتاج مفاده أن أبناء رعيتهم لم يكونوا بحاجة فعلية إلى الكتب المقدسة نفسها. وأصبح هذا الحرمان قانونًا.

تجويع الأغنام

وهكذا، على مدى ألف عام، انتزعت السلطات الكاثوليكية الرومانية، بباباواتها ومجامعها، كلمة الله بالقوة من الخراف التي كانت مسؤولة عنها. وبذلك، أثبت الكاثوليك الرومانيون (الذين أدانوا اليهود على سلوكهم تاريخيًا) أن أفعال القادة اليهود - السيطرة والفساد - كانت ببساطة طبيعة بشرية. لقد ارتكب الكاثوليك الرومانيون نفس الخطيئة التي اتهم بها النبي إرميا القادة اليهود في العصور الغابرة.

مع مرور القرون، اشتدت السيطرة والسيطرة على شعوب أوروبا، وفي كل مكان تحكمه الكنيسة. وأصبحت ترجمة الكتاب المقدس إلى إحدى اللغات المحلية جريمة قد تُودي بحياة أي عالم، بحد السيف الذي تفرضه الكنيسة الكاثوليكية الرومانية.

قرار مجمع تولوز (1229م): "نحن نمنع أيضًا السماح للعلمانيين بالحصول على كتب العهد القديم أو الجديد؛ ولكننا نمنعهم بشدة من الحصول على أي ترجمة لهذه الكتب".

حكم مجمع تاراغونا عام 1234م: "لا يجوز لأحد أن يمتلك كتب العهدين القديم والجديد باللغة الرومانسية، وإذا كان أي شخص يمتلكها فيجب أن يسلمها إلى الأسقف المحلي خلال ثمانية أيام من تاريخ نشر هذا المرسوم، حتى يتم حرقها..."

ومع انتزاع كلمة الله بالقوة من المواطنين من قبل السلطات، وفرضها أنظمة صارمة للقضاء على "الهراطقة"، ومنع ترجمة الكتاب المقدس إلى لغات الشعوب الأم، غزت الخطيئة الكنيسة، بدءًا من القادة وانتهاءً بالعالم المسيحي.

صوت شجاع ينشأ

لكن كان هناك دائمًا حراكٌ سريٌّ وشوقٌ لقراءة الكتاب المقدس. بُذلت محاولاتٌ عديدةٌ لترجمة الكتاب المقدس إلى لغاتٍ مختلفة، لكن الكنيسة ألقت القبض على المترجمين وعاقبتهم بتهمة الزنادقة. حتى في القرن العاشر، تجرأ عالمٌ في الكتاب المقدس، نجح في إخفاء هويته، على ترجمة الأناجيل إلى الإنجليزية. لكنه لم يستطع تداولها إلا سرًا لأن ذلك كان محظورًا في جميع أنحاء العالم المسيحي.

حاول آخرون في بلدان أوروبية مختلفة ترجمة أجزاء من الكتاب المقدس سرًا. كلف بيتر والدو بترجمة في فرنسا حتى حرمته الكنيسة عام ١١٨٤.

انتشر أتباعه، المعروفون بالوالدنسيين، في جميع أنحاء أوروبا، وشنوا حملة سرية لإيصال الكتاب المقدس إلى الناس. ولقرون، شنت الكنيسة محاكم تفتيش لا نهاية لها لوقف تبشيرهم وتوزيعهم للكتب المقدسة؛ وكادت الجماعة أن تُباد في القرن السابع عشر.

لكن بعضهم هرب إلى إيطاليا وفرنسا وإسبانيا وألمانيا. وبتأثيرهم، اجتمع مواطنو هذه البلدان في القرنين الثالث عشر والرابع عشر للمطالبة بنسخ كاملة من الكتاب المقدس بلغاتهم.

وكما أرادت العناية الإلهية، أصبحت اللغات العامية في أوروبا تتمتع الآن بقدر كاف من السيولة والدقة وتنوع اختيار الكلمات والجمال لدعم نسخ عظيمة لا تنسى من الكتاب المقدس باللغات الأصلية للشعب .

جون ويكليف في صورة من القرن السادس عشر. الفنان مجهول. المصدر: ويكيبيديا

جون ويكليف 1328 – 1384

ظهر على المسرح ثوريٌّ عظيم يُدعى جون ويكليف، وكانت عقيدته المحورية: "ينبغي على كل مسيحي أن يدرس هذا الكتاب لأنه الحقيقة الكاملة!". كان أستاذًا ولاهوتيًا من جامعة أكسفورد، وأول من ترجم العهد الجديد إلى الإنجليزية "ليساعد المسيحيين على دراسة الإنجيل باللغة التي يفهمون بها قول المسيح على أكمل وجه".

أدانت الكنيسة ويكليف، لكن جامعة أكسفورد حمته من الاعتقال. كما هاجم سلطة وثروات المؤسسة الكنسية، وأصبح قائدًا ذا شعبية واسعة في أكسفورد. وبصفته عالم لاهوت مرموقًا، استُدعي لتقديم المشورة للبرلمان في مفاوضاته مع البابا.

كان هذا عالمًا اتسمت فيه الكنيسة بسلطان مطلق، وكلما ازداد اتصال ويكليف بروما، ازداد غضبه. كان يعتقد أن البابوية تفوح منها رائحة الفساد والمصالح الذاتية، وكان مصممًا على اتخاذ إجراء حيال ذلك.

كان ويكليف يؤمن إيمانًا راسخًا بضرورة توفير الكتاب المقدس للجميع. ورأى أن محو الأمية مفتاح تحرير الفقراء. أما عامة الناس، الذين لا يجيدون اللاتينية ولا القراءة، فلا يمكنهم تعلم دينهم إلا من رجال الدين، الذين كانت لهم أجندتهم الخاصة على ما يبدو.

نتيجةً لضغوط البابوية، أدانه رئيس أساقفة كانتربري وطُرد من أكسفورد. إلا أن إيمانه بسلطة الكتاب المقدس، لا البابا، أثار جدلاً واسعاً.

ثم واصل ترجمة الكتاب المقدس بأكمله إلى اللغة الإنجليزية، ورغم وفاته بعد ثلاث سنوات، فقد تمكنت مجموعته من العلماء من إتمام ترجمة الكتاب المقدس بأكمله في عام 1395. وعلى الرغم من جهود الكنيسة لقمع الكتاب المقدس، فقد بدأ عامة الناس أخيرًا في الحصول على فرصة لقراءة كلمة الله.

بسبب هذه "البدعة"، أُدين ويكليف بعد وفاته من قِبل أروندل، رئيس أساقفة كانتربري. وبموجب مرسوم المجمع، "نُبشت عظام ويكليف وأُحرقت علنًا، وأُلقي رمادها في نهر سويفت".

يسار: حرق يان هوس على الخازوق في كونستانت. الفنان: شبيتزر كرونيك. (١٤٨٥)
يمين: جان هوس، القرن السادس عشر. فنان مجهول. المصدر: ويكيبيديا

جان هوس 1372 – 1415

في الوقت نفسه، برز رجال دين مثقفون آخرون في مناطق مختلفة من أوروبا، مطالبين بحصول الناس على نسخة من الكتاب المقدس بلغتهم. ودفعوا ثمن ذلك حياتهم.

كان يان هوس عالم لاهوت تشيكي من جامعة براغ. ويُعتبر ثاني مصلح كنسي بعد جون ويكليف. رُسِمَ كاهنًا وأصبح واعظًا في بوهيميا. لكن التغيير الكبير الذي طرأ عليه كان عندما اكتشف الكتاب المقدس. فقد شهد أنه ترك وراءه الغباء والحماقة "عندما منحني الرب معرفة الكتب المقدسة".

أثارت كتابات جون ويكليف اهتمامه بالكتاب المقدس. أراد أن يُركز عليه أكثر. وبتحوله إلى مُصلح، اقترح توسيع سلطة مجالس الكنائس المحلية، مما يعني تقليص سلطة البابا! شعر بدافعٍ لتطهير رجال الدين من الانحلال الأخلاقي. بدأ يُبشر بأفكارٍ مثل الثقة بالكتاب المقدس، "راغبًا في التمسك به، والإيمان به، والتأكيد على ما يحتويه ما دمت أتنفس".

في تلك الأثناء، كان هناك ثلاثة باباوات مُنتخبون، يدّعي كلٌّ منهم أنه البابا الشرعي. حرم أحد الباباوات الثلاثة هوس ومنعه من الوعظ. ولما رأى هوس الانحطاط الأخلاقي المُطلق للبابوية، بما في ذلك صكوك الغفران الملعونة التي تاجر بها الباباوات لملء خزائنهم، اعتمد بشكل أكبر على الكتاب المقدس، مُعلنًا إياه السلطة النهائية للكنيسة.

قضى عامين يُؤلِّف بحماسٍ عددًا من الرسائل، إحداها بعنوان "الكنيسة". جادل فيها بأن "المسيح وحده رأس الكنيسة... وأن التمرد على بابا مُخطئ هو طاعة للمسيح".

في نوفمبر ١٤١٤، انعقد مجمع كونستانس، وقُدِّم أمام محكمة صورية حكمت عليه بالإعدام. وكان رده: "ألجأ إلى يسوع المسيح، القاضي الوحيد القدير والعادل تمامًا. بين يديه أدافع عن قضيتي، لا على أساس شهود زور ومجالس خاطئة، بل على أساس الحق والعدل".

أُحرق على الخازوق عام ١٤١٥، وأُلقي رماده في بحيرة حتى لا يبقى منه شيء. ومن بين هذا الرماد، نشأت حركة قوية قائمة على الكتاب المقدس، وهي حركة الإخوة المورافيون، الذين أرسلوا مئات المبشرين حول العالم، ولعبوا دورًا مؤثرًا في اعتناق الإخوة ويسلي، من بين آخرين. في الواقع، كان المبشرون المورافيون أول حركة تبشيرية بروتستانتية واسعة النطاق، ولا تزال طائفة دينية حتى اليوم.

رسم خشبي محفور يُظهر مطبعة غوتنبرغ أثناء العمل. المصدر: ويكيبيديا

مطبعة جوتنبرج 1450

مع حلول الزمان، اختُرعت أعظم أداة لنشر كلمة الله منذ كتابة الكتاب المقدس. لقد كانت بلا شك هبةً كانت تنتظرها ملائكة السماء! بدأت مطبعة غوتنبرغ العمل عام ١٤٥٠. وفي غضون أربع سنوات، طُبع أول كتاب مقدس. لم يكن سوى نسخة فولجاتا الكاثوليكية الرومانية باللاتينية، لأنه مع ذلك، كان الأغنياء والنخبة فقط هم من يستطيعون القراءة، وكانت فولجاتا هي النسخة الوحيدة المعروفة على نطاق واسع. لكن مطبعة غوتنبرغ أحدثت نقلة نوعية للبشرية جمعاء. كانت المحفز الذي ولّد تجديد الإيمان الحقيقي بالله، وتقدم التعليم، وازدهارًا غير مسبوق.

سرعان ما أصبحت المطبعة العدو اللدود للكنيسة الكاثوليكية، إذ سرعان ما أصبحت تُطبع الكتب المقدسة أسرع بكثير من قدرة الكنيسة على حرقها. ومع ذلك، فقد أصبحت أيضًا حافزًا في الكنيسة الكاثوليكية نفسها، سواءً رغبت في ذلك أم لا، لكسر قيود الكتاب المقدس التي كانت تُقيد أتباعها تدريجيًا.

لكن الحرب حول الاستخدام الحر لكلمة الله في العديد من اللغات لم تكن قد انتهت بعد.

يستمر هذا الصراع في إسرائيل الحديثة، حيث لا يستطيع سوى قلة قليلة من شعب الله المختار الوصول إلى كلمة الله بلغة يفهمونها. اليوم، يمكنكم المساهمة في توفير نسخة جديدة من الكتاب المقدس باللغة العبرية، مُلهمة وسهلة القراءة، لشعب إسرائيل. سيتمكنون من خلالها من إدراك عمق محبة الله لهم، كما تتجلى في كلمته.

وسوف يظهر الجزء الأخير من هذه السلسلة في العدد الصادر في شهر فبراير/شباط من مجلة The Maoz Israel Report.

1. http://b.link/huffpost-article
2. http://b.link/jstor-article
3. http://b.link/waldensians

DL14209 Sorkoram 9406 4x5 500x500 1 100x100 jpg
شيرا سوركو رام

تعيش شيرا في إسرائيل منذ عام 1967. وقد عملت كمديرة ومنتجة لأفلام وثائقية. فيلمها «العظام اليابسة»، الذي يتناول الأهمية النبوية لولادة إسرائيل من جديد، نال تقديرًا عالميًا وقد شاهدته غولدا مائير. كتبت شيرا في العديد من الإصدارات حول الحركة اليهودية المسيحية ودور المسيحيين في القيامة الروحية لإسرائيل. ولمدة أربعة وأربعين عامًا، نشرت التقرير الشهري معوز إسرائيل الذي قدّم رؤية نبوية وسياسية وروحية للأحداث الجارية في إسرائيل. ومع زوجها آري، شاركت في تأسيس خدمات معوز إسرائيل، وقادتهما معًا لأكثر من أربعين عامًا. وخلال تلك الفترة، كان لهما دور ريادي في تأسيس عدة جماعات يهودية مسيحية في منطقة تل أبيب، كما رعيا مؤتمرات وطنية للمؤمنين الإسرائيليين، وأطلقا صندوقًا إنسانيًا باسم أنا أقف مع إسرائيل. كما قاما بترجمة ونشر كتب معروفة إلى اللغة العبرية، وشجّعا ورعيا اليهود المؤمنين العائدين إلى إسرائيل، وساعدا المهاجرين في إقامة مشاريع صغيرة، ودعما قادة عرب لديهم قلب للكرازة ولإسرائيل، وأسسا لمساندة الحقوق المدنية للمؤمنين اليهود بيسوع في أرض إسرائيل. وفي يناير 2021، سلّما قيادة خدمات معوز إسرائيل إلى كوبي وشاني فيرغسون، صهرهما وابنتهما. يعيش آري وشيرا في رامات هشارون. ولهما ولدان وُلدا في إسرائيل (صبرا)، وستة أحفاد.

Polygon bg 2

الوقوف مع المؤمنين في إسرائيل

ماعوز إسرائيل تنشر حقيقة يسوع في كل أرجاء الأرض. تبرعك يُهيئ المؤمنين ويصل إلى الضالين - كن جزءًا من هذا العمل الأبدي اليوم.

Maoz Stories

Learn More About the People in Israel