המחיר הכבד לתנ"ך שיכולנו להבין

תמונה
פורסם: פברואר 1, 2020 | דוחות מעוז ישראל

חלק 5 בסדרת דבר אלוהים

ימי הביניים היו תלויים מעל אירופה קרוב לאלף שנה.  רוב בני האדם התקיימו כעבדים תחת שם אחר. שמונים עד תשעים אחוזים מאוכלוסיית אירופה היו צמיתים שעבדו עבור אדוניהם או "אדונים", גידלו את מזונם, גידלו את צאנם, טחנו את תבואם וטווים את חוטיהם.  הם ואדוניהם חיו באחוזה כלכלית עצמאית כמעט.

לאחר שסיימו את חובותיהם בעבודת כפייה, שילמו האיכרים וילדיהם הצמיתים תשלום נכבד בתמורה לשימוש בפיסת אדמה של אדוניהם כדי ללקט כמה יבולים להישרדותם. הם לעולם לא יכלו לעזוב את האחוזה שלהם.  הם היו אנאלפביתים לחלוטין, אם כי לאדונם ולילדיו הייתה כנראה השכלה מסוימת.

מסעי הצלב באו והלכו.  האפיפיורים קראו להמוני הצלבנים האדירים שלהם להביס את המוסלמים.  במקום זאת, הם טבחו באכזריות ביהודים ובכתות נוצריות קטנות אחרות, אך לא הצליחו לגרש את המוסלמים.

כמובן, הצלבנים למדו והתקדמו ממגעיהם עם המוסלמים – כמו המערכת המספרית (1, 2, 3, 4), מדע, אסטרונומיה ואפילו בניית ספינות, שהוסיפו ערך לעשירים ולחזקים באירופה.

אבל הידע של אירופה על אלוהים כפי שכתוב בתנ"ך הגיע לתחתית.  הדת שהם הכירו הייתה להתפלל למרים ולקדושים ולשלם כסף לכומר המקומי כדי שחטאיהם יימחלו (פינוקים). קשר אישי עם מושיעם, ישוע המשיח, נשכח, לפני זמן רב, על ידי הכנסייה הקתולית.

כאשר ספינות עגנו במים המקיפים את אירופה, וסוסים נשאו סחורות בנתיבי סחר יבשתיים, הם נשאו את המגפה הבובונית על ידי פרעושים וחולדות מארחות. (קרדיט: ויקיפדיה) 

המוות השחור

ואז המגפה הבובונית הביאה שינוי לאירופה ששינה אותה לנצח. בשנת 1346, פרעושים חולים, רכובים על חולדות על סיפון ספינות, החלו להרוג מלחים.  בכל מקום שבו עגנו ספינות אלה והעבירו סחורות על סוסים, רכבו איתם הפרעושים והחולדות הנגועות.  המגפה פגעה בכל היבשת.  עשרים ושניים ימים לאחר החשיפה, המוני אנשים היו מתים.

החיים חפרו בורות עמוקים שתוך יום יתמלאו.  החוקרים האחרונים אומרים כי בתוך שבע שנים, 50 מיליון אירופאים מתו - 60% מאירופה. זהו נתון מדהים באמת.  כמובן, אף אחד לא ידע מה גורם למגפה.  היהודים הואשמו בהרעלת הבארות, ואלפים מהם הועלו על המוקד על ידי בני ארצם.

איזו תועלת יכלה לצמוח מהמוות השחור? באופן בלתי נמנע הייתה לה השפעה עצומה על החברה האירופית והשפיעה רבות על התפתחות הציוויליזציה המערבית. כל כך הרבה צמיתים (ואדוניהם) מתו שכל הסדר הכלכלי של הציוויליזציה המערבית הופר.  כבר לא היו מספיק פועלים לעבד את האדמה.  רכוש החליף ידיים.  איכרים רבים, לראשונה מזה מאות שנים, החלו לנוע, למצוא עבודה בתנאים טובים יותר.  השכר עלה.  חלקם הצליחו לקנות לעצמם קרקעות או להקים עסקים קטנים.  הכלכלה האירופית החלה לפרוח ולהתרחב.

הטורקים העות'מאנים מובילים את הצי שלהם בדרכם לכבוש את קונסטנטינופול. (קרדיט: ויקיפדיה)

עוד קטסטרופה

אסון נוסף: האימפריה הביזנטית קרסה מבפנים – כפי שאימפריות נוטות לעשות בגלל מלחמות אזרחים ומאבקים של שליטיהן המונעים על ידי תאוות בצע.  בשנת 1453 נכבשה קונסטנטינופול המוחלשת על ידי הטורקים העות'מאנים וסיימה את שלטונה בן 1000 השנים.  שוב, איזו תועלת יכולה הייתה לצאת מהניצחון המוסלמי הזה על שרידי אימפריה נוצרית?

במשך מאות רבות של שנים בארצות נוצריות מערביות, התנ"ך היחיד שהיה זמין היה תנ"ך הוולגטה בשפה הלטינית – שהושחת לחלוטין עם דוקטרינה קתולית מעורבת השזורה בין הפרקים.  חוקרים מערביים פשוט איבדו את הידע הן בעברית והן ביוונית – השפות המקוריות של התנ"ך.

למרבה הפלא, אפילו נפילת האימפריה הביזנטית בשנת 1453 סייעה לתדלק את ניצני הרנסנס של החינוך אשר יגלה מחדש את הפילוסופיה, הספרות והאמנות הקלאסית.  כן, הרנסאנס היה בראש ובראשונה תנועה תרבותית שקידמה את ההומניזם, אבל הוא גם עזר להניח את היסודות לרפורמציה הפרוטסטנטית.

אף אחד לא יכול היה לכתוב תסריט שחזה את מה שעומד לקרות.  באימפריה הביזנטית, יוונית עדיין הייתה מדוברת באופן נרחב, והתלמידים קיבלו חינוך בהיסטוריה ובספרות יוונית.  הייתה גם למדנות מסוימת בשפה העברית, בעיקר בקרב יהודים.  כאשר הטורקים העות'מאנים כבשו את קונסטנטינופול, מלומדים יוונים ברחו והביאו את הידע שלהם לאירופה.  הן היוונית והן העברית קמו לתחייה בעקבות העניין הגובר של חוקרים אירופאים בשפות עתיקות אלה.  וזה עתה הומצא מכבש הדפוס שיפיץ את החינוך ברחבי מערב אירופה.

חדר ורטבורג שבו תרגם לותר את הברית החדשה לגרמנית. מהדורה ראשונה מקורית נשמרת במארז על השולחן. (קרדיט: ויקיפדיה)

מרטין לותר 1483 - 1546

בדיוק ברגע משמח זה בזמן, הופיע באופק אדם שעיצב מחדש באופן קיצוני את הדת, השפה והתרבות של גרמניה.  למעשה, הציוויליזציה המערבית כולה תשתנה מן היסוד.  מרטין לותר הוסמך לכומר בשנת 1507, והפך לפרופסור גרמני לתיאולוגיה, מלחין, כומר ונזיר – ורפורמטור.  כמו הקדוש המעונה הצ'כי ג'ון הוס, הוא תיעב במיוחד את הנוהג של פינוקים כדי לשלם את דרכו החוצה מהגיהינום. 

כאשר הוא למד את כתבי הקודש, הוא הגיע למסקנה שישועה וחיי נצח אינם מושגים על ידי מעשים טובים אלא הם מתנת חינם של חסד אלוהים באמצעות האמונה בישוע המשיח כגואל מחטא.  הוא קרא תיגר על סמכותם של האפיפיורים בכך שלימד שכתבי הקודש הם המקור היחיד לידע אלוהי.

מטרתו של לותר הייתה לצייד כל נוצרי דובר גרמנית ביכולת לקרוא או לשמוע את דבר אלוהים, ותרגומו של הברית הישנה והחדשה מעברית ויוונית לשפה המדוברת בשנת 1534 השיק למעשה את הרפורמציה.

לתרגומו את התנ"ך לגרמנית הייתה השפעה עצומה על התרבות הגרמנית.  מלבד קריאת תיגר על הכנסייה הקתולית, היא סייעה לתקנן את השפה הגרמנית עצמה. מזמוריו, השפיעו על התפתחות השירה בכנסיות פרוטסטנטיות. נישואיו לקתרינה פון בורה, נזירה לשעבר, היוו מודל לנוהג של נישואי כמורה, ואפשרו לכמורה פרוטסטנטית להינשא.

תשעים וחמש התזות שלו, שאותן תלה על דלת כנסיית כל הקדושים בשנת 1517, הציתו את הרפורמציה הפרוטסטנטית.  הכנסייה הקתולית הייתה מפולגת, והפרוטסטנטיות שהתפתחה במהרה עוצבה על ידי רעיונותיו של לותר. כתביו שינו את מהלך ההיסטוריה הדתית והתרבותית במערב.1

קתרינה פון בורה, אשתו של לותר, מאת לוקאס קראנאך הזקן, 1526 (קרדיט: ויקיפדיה)

אנשים לומדים לקרוא

הברית החדשה שלו הופצה כל כך מהר על ידי מדפיסים, שאפילו חייטים וסנדלרים, כן, אפילו נשים ובורים שקיבלו את הבשורה הלותרנית החדשה, ויכלו לקרוא קצת גרמנית, למדו אותה בשקיקה הגדולה ביותר כמעיין כל האמת! 

למרות שהוכרז ככופר ומאמריו נשרפו על ידי הכנסייה, הוא ניצל מהוצאה להורג בגלל הפופולריות שלו בקרב פשוטי העם.  הוא "נחטף" על ידי שליט מקומי ונלקח משם כדי להסתתר בטירה.  שם החל לעבוד על תרגום התנ"ך כולו.  בסך הכל לקח לו עשר שנים לסיים את תרגומו מעברית ומיוונית.

התקדים שקבע בא בעקבות חוקרים אחרים, שעבודתם הפכה את התנ"ך לזמין באופן נרחב בשפה המדוברת ותרמה תרומה משמעותית להתפתחותן של שפות לאומיות.2

עם זאת, בשנותיו המאוחרות, נראה שהוא הפך לזקן מריר.  זעמו על היהודים הוא כתם רע בלתי נמנע על חייו והישגיו.  חייו הם אזהרה לכולנו שלמרות שאלוהים יכול להשתמש באדם בצורה אדירה כדי לשנות אומה, שנאה וזעם, כפי שנמצא אצל לותר, טימאו עם שלם והרעילו את הנצרות עד שהיטלר מצא מזור בכתביו של לותר.  עם זאת, יש להוסיף: הייתה ממאירות רעילה של אנטישמיות לאורך כל הדורות של הכנסייה הקתולית.  למרות שלותר הצליח להתנתק מרוב השחיתות של הכנסייה הקתולית, הוא לא היה מסוגל להשיל את החטא הגדול הזה.

דיוקן ויליאם טינדייל (1836) (קרדיט: ויקיפדיה)

ויליאם טינדייל 1494 - 1536

הרפורמציה האנגלית הייתה עקובה מדם יותר מזו של גרמניה.  לאחר שג'ון ויקליף תרגם את התנ"ך לאנגלית לקראת סוף המאה ה-13, הכנסייה הקתולית הכריזה על עונש מוות לכל מי שיימצא עם תנ"ך אנגלי. 

ויליאם טינדייל למד באוניברסיטאות אוקספורד וקיימברידג', שם למד גם ויקליף מאה שנים קודם לכן.  עבור אלה שעבדו על תואר בתיאולוגיה, ספר הלימוד שלהם היה התנ"ך הוולגטה הלטינית, מכיוון ששום שפה אחרת לא הורשתה להיות מותרת.

אבל מסדרונות קיימברידג' כבר הוצפו ברעיונותיו של לותר.  טינדייל התלונן בקול רם,  

"הם החליטו שאף אדם לא יסתכל בכתובים, עד שהוא יונק על ידי עובדי אלילים במשך שמונה או תשע שנים וחמוש בעקרונות כוזבים, אשר מנקים אותו מהבנת כתבי הקודש."

כעת תשוקתו הבוערת של ויליאם טינדייל הייתה להפוך את התנ"ך לזמין לכל האנשים הפשוטים באנגליה.  מזועזע מחוסר הידע היסודי של התנ"ך אפילו בקרב אנשי הכמורה, הוא אמר לכומר אחד, 

"אני מתריס נגד האפיפיור ונגד כל חוקיו", השיב ויליאם, "ואם אלוהים יחוס על חיי, לפני שיחלפו שנים רבות, אעזור לילד שנוהג במחרשה לדעת יותר ממך על כתבי הקודש!"

הוא נסע ללונדון כדי לשאול את הבישוף אם הוא יכול לקבל אישור לתרגם את התנ"ך לאנגלית.  התשובה הייתה לא!  אז הוא עזב לגרמניה.  הוא ידע, כמובן, שג'ון ויקליף יצר תרגום כזה שנים רבות קודם לכן, אבל הגרסה שלו הועתקה ביד, לא מדויקת וקשה מאוד למצוא אותה.  יתר על כן, הוא תורגם מהוולגטה הלטינית, ולא מהעברית והיוונית המקוריות.

מסכן את חייו

בהמבורג עבד על תרגום לאנגלית של הברית החדשה, ובקלן מצא מדפיס שיעז להדפיס את עבודתו.  עם זאת, החדשות על הברית החדשה של טינדייל התפשטו והעיתונות פשטה.  טינדייל נמלט עם הדפים שכבר הודפסו ומצא מו"ל בעיר וורמס.  ששת אלפים עותקים הודפסו והוברחו לאנגליה.  הארכיבישוף מקנטרברי קנה עותקים מידיד של טינדייל והשמיד אותם.  לאחר מכן נתן החבר את הכסף לטינדייל שבו השתמש כדי להדפיס מהדורות משופרות!

לטינדייל היו כל הסיבות לחשוש מזעמה של הכנסייה.  רק כמה שנים קודם לכן, שישה גברים ואישה נשרפו למוות משום שלימדו את ילדיהם את תפילת האדון ועוד כמה פסוקים באנגלית, ולא בלטינית.  אבל טינדייל החל לתרגם את התנ"ך כשהסתתר בין הסוחרים באנטוורפן בזמן שהנרי השמיני, האפיפיור וקיסר האימפריה הרומית הקדושה חיפשו אותו בכל רחבי אנגליה ואירופה.

טינדייל לפני שנחנק ונשרף על המוקד בווילוורדה, זועק: "אלוהים, פקח את עיניו של מלך אנגליה". חיתוך עץ מתוך ספר הקדושים של פוקס (1563). (קרדיט: ויקיפדיה)

גאון אמיתי

הוא עבד ישירות מהמקור העברי והיווני תוך השוואת עבודתו לוולגטה הלטינית ולתרגומו האחרון של לותר לגרמנית. הוא למד עברית מרבנים שלמד אצלם בגרמניה.  באשר ליוונים, הוא בעצם לימד את עצמו!  סגנון תרגומו היה פשוט ויפה, מילים המתאימות לאנשים הפשוטים.  עיתון הטלגרף הבריטי כתב לאחרונה כי גאונותו השתוותה לזו של שייקספיר.

בראשית היה המילה, והלבש היה עם ה': והלבש היה ה'.  יוחנן א' 1

לבסוף הוא נבגד על ידי אנגלי שהתחזה לחברו, אך אז הסגיר אותו לרשויות.  הוא הועמד לדין על כפירה – על כך שהאמין, בין היתר, בסליחת חטאים ושהרחמים שניתנו בבשורה מספיקים לישועה. חלק מהאישומים הרבים היו:

  • הוא טוען שהאמונה לבדה מצדיקה.
  • הוא מכחיש שיש טיהור כלשהו.
  • הוא מאשר כי לא הבתולה ולא הקדושים צריכים להיות מוזכרים על ידינו.

בשנת 1536 הוא הורשע, וזמן קצר לאחר מכן נחנק וגופתו נשרפה על המוקד.  ספר הקדושים המעונים של השועלמספר: "ויליאם לא אמר דבר במשך זמן מה, ואז אמר כמה מילים אחרונות: 'אדון, פקח את עיניו של מלך אנגליה'".

הנרי בשנת 1540, מאת הנס הולביין הצעיר (קרדיט: ויקיפדיה)

אלוהים שומע את זעקות השהידים

למרבה הפלא, באותה שנה ביצע המלך הנרי השמיני פניית פרסה מוחלטת והכריז על תרגום התנ"ך לאנגלית כחוקי.  הוא הכריז שכוחה של הכנסייה הקתולית יהיה כעת שלו.  שנתיים לאחר מכן, הוא דרש מכל כנסייה באנגליה להעמיד עותק של התנ"ך האנגלי לרשות חברי הקהילה שלה!

כדי לענות על דרישה זו, "התנ"ך הגדול" האנגלי (שנקרא כך בגלל גודלו) הוכנס לייצור. הוא התבסס על גרסתו המתורגמת באופן בלתי חוקי של ויליאם טינדייל - ככל שהצליח לעשות לפני מותו - והושלם על ידי מיילס קוברדייל ב-1535.  היה זה התנ"ך הראשון שהודפס באנגלית משפות המקור.  מיד הופצו 9,000 ספרי תנ"ך ברחבי אנגליה בפקודת הכתר.

ג'יימס הראשון, מלך אנגליה (קרדיט: ויקיפדיה)

חזרה לקתוליות

אך כאשר בתו של המלך הנרי השמיני, מרי טיודור, הפכה למלכה ב-1553, היא הייתה נחושה להחזיר את אנגליה לדת הקתולית.  היא העלתה על המוקד 280 מתנגדים פרוטסטנטים, כולל ג'ון רוג'רס, המו"ל של התנ"ך הגדול. למרבה המזל נזקיה הוגבלו לשלטון של חמש שנים, ותקוותיה לאנגליה קתולית גוועו יחד איתה.

בשנת 1604, המלך ג'יימס הראשון, בנה של מרי מלכת הסקוטים, הזמין 47 חוקרים כדי להפיק את התנ"ך של המלך ג'יימס. הוא פורסם בשנת 1611. לפי אחת ההערכות, הברית החדשה בגרסת המלך ג'יימס היא 83% של טינדייל והברית הישנה 76%.  בשנת 2002 הוצב ויליאם טינדייל במקום ה-26 בסקר 100 הבריטים הגדולים של ה-BBC.  והתנ"ך של המלך ג'יימס נשאר היום הספר הפופולרי ביותר בכל הזמנים.

1 http://b.link/martin-luther
2 http://b.link/martin-luther-2

בחודש הבא: לאן הולך התנ"ך בדורנו?


כיום, הגרסה היחידה של התנ"ך שלרוב האנשים בישראל יש גישה אליה היא בעברית עתיקה, שקשה להם מאוד להבין. תארו לעצמכם שהעותק היחיד שלכם של הספר משנה החיים הזה היה כתוב באנגלית שייקספירית ישנה. "מעוז ישראל" נמצא במשימה להביא את התנ"ך לישראל בעברית מודרנית, ואתם יכולים לעזור להפוך את זה לאפשרי כשאתם תורמים.


לשתף: