이스라엘 사람들이 성경을 읽지 않는 이유(그리고 우리가 한 일)

예루살렘의 이스라엘 성서공회 매장에 전시된 "브릿 올람"(히브리어판 해설 성경)
게시일: 2022년 1월 1일 | 마오즈 이스라엘 리포트

몇 년 전, 외무부에서 여러 직책(가장 최근에는 남미 국가 주재 이스라엘 대사)을 역임했던 이웃 중 한 분이 세상을 떠났습니다. 오랜 세월 친한 친구였던 그의 부인을 찾아뵈러 갔습니다. 그녀는 미즈라히[중동] 출신의 고학력 여성으로, 남편이 봉사했던 나라에서 유대인 어린이와 성인에게 성경과 히브리 문학을 가르치면서 지냈습니다. 우리는 그녀의 새로운 외로움에 대해 이야기하고 울고 있는 그녀를 위로했습니다. 그러자 평소처럼 그녀는 우리의 신앙에 대해 묻기 시작했습니다. 우리는 구약성경이 예언한 대로 참된 유대교에는 우리 민족의 죄를 속죄하기 위해 자신의 목숨을 희생하는 메시야가 있어야 한다고 믿는 이유를 여러 번 설명했습니다. 

갑자기 그녀가 말을 끊더니 "할 말이 있어요. 제가 남미에 있을 때 누군가 신약성경을 읽어본 적이 있냐고 물어봤어요. 저는 '아니요, 읽어본 적은 없지만 읽을 의향은 있습니다. 한 권만 주세요. 그러자 집에 가져가서 읽기 시작했습니다."

"제가 읽은 책에 이렇게 실망한 적은 없었습니다!"라고 그녀는 외쳤습니다. "우선, 신약성경은 매우 열등한 히브리어로 기록되어 있습니다. 아마도 예수의 제자들의 목적은 일반 사람들에게 글을 쓰는 것이었을 것"이라며 "하지만 그렇게 함으로써 그들은 선지자들의 언어인 아름다운 히브리어를 완전히 망쳐버렸어요!"라고 설명했습니다.

"둘째, 신약 성경의 저자들은 유대인 성경을 인용할 때 실제로는 잘못 인용했습니다!"라고 그녀는 외쳤습니다. 신약성경을 읽다가 모세나 선지자들의 인용구가 나오면 다나크(구약성경)에서 찾아보면 그 아름다운 히브리어가 나오곤 했어요. 그런 다음 예수의 제자들이 어떻게 인용했는지 살펴보면 그들이 히브리어를 정말 멋지게 구사하는 것을 볼 수 있었습니다! 이것만으로도 예수는 하나님이나 선지자들의 합법적인 대표자가 아니라는 것이 분명해졌습니다."라고 그녀는 결론을 내렸습니다.

이어서 그녀는 선지자들의 기록된 말씀의 아름다움과 풍부한 유산에 대한 사랑, 그리고 그 페이지에서 끌어내는 힘에 대해 설명했습니다. 그녀는 메시아닉 유대인을 위한 수업에서 타나크 과목을 가르쳐 달라는 요청이 있다면 기꺼이 응할 것이라고 덧붙였습니다!

언어 장벽

믿기 어렵겠지만, 이스라엘인이 구원을 받는 데 가장 큰 걸림돌 중 하나는 구약성서의 언어 자체에 뿌리를 두고 있습니다. 오늘날 이스라엘인들은 현대 히브리어를 말하고 읽습니다. 토라, 선지서, 성경의 역사서들은 모두 고대 히브리어로 기록되어 있습니다. 이 언어의 아름다움은 말로 다 표현할 수 없습니다. 랍비들은 히브리어 이외의 다른 언어로 성경을 읽는 사람은 마치 베일 사이로 신부와 키스하는 신랑과 같다는 말을 합니다.

문학으로서의 구약과 신약의 비교는 우리에게 새로운 것이 아닙니다. 우리는 이런 말을 여러 번 들었습니다. 이스라엘 사회의 특정 계층, 즉 중년 이상이고 교육을 많이 받았으며 유대교 전통(정통 종교와는 다른)에 심취한 사람들이 그런 말을 합니다. 이들은 스스로를 전통적인 유대인이라고 생각할 것입니다. 

그리스어 번역본에서 인용한 신약성경 인용문

저희 친구만큼 교육 수준이 높았던 그녀는 알려진 가장 오래된 신약성경 사본이 그리스어로 쓰여졌다고 설명하자 놀라워했습니다. 그리고 그녀가 읽고 있던 히브리어 신약성경은 사실 20세기 번역본이었다는 사실에 놀랐습니다. 일부 학자들은 신약성경의 일부가 원래 히브리어로 쓰여졌을 가능성이 있다고 생각하지만 지금까지 그러한 히브리어 원본은 발견되지 않았다고 설명했습니다.

일부 유대인들은 그리스어로 쓰인 신약성경이 이질적이라고 생각할 수 있지만, 구약성경 역시 예수가 태어나기 수세기 전에 그리스어로 널리 읽혔습니다. 70인역이라고 불리는 이 번역본은 이집트 알렉산드리아에 거주하는 70여명의 존경받는 랍비들과 서기관들이 그리스어를 사용하는 유대인들을 위해 번역한 것으로, 제2성전 시대에 전 세계의 유대인과 새로운 기독교인들이 사용했습니다. 신약 성경 저자들이 구약 성경을 인용할 때 왜 고대 히브리어 원문과 다른 표현을 사용했는지는 70인역 성경에서 알 수 있습니다.

흥미롭게도 다른 모든 언어는 번역본이기 때문에 영어나 스페인어, 독일어 등 다른 언어로 구약성서나 신약성서를 읽어도 두 문헌의 질에는 눈에 띄는 차이가 없습니다. 

토라의 613개 전통 계명 중 마지막 계명은 모든 유대인은 일생에 한 번은 토라(성경의 첫 다섯 권)를 필사해야 한다는 것입니다. 왕은 두 번 쓰라는 지시를 받습니다. (신 17:18)
크레딧: Shutterstock/ChameleonsEye

아름답지만 복잡한

나이든 이스라엘 사람들에게 장애물이 신약성경 문체의 '평이함'이라면, 젊은 세대에게는 구약성경의 복잡함이 장애물입니다!

문제는 구약성경이 2500년에서 3500년 전에 쓰여졌다는 점입니다. 이스라엘 어린이들은 학교에서 성경의 일부를 읽지만, 히브리어의 특성상 한 단어에 여러 가지 의미가 있는 경우가 많습니다. 문맥을 통해서만 의미를 알 수 있습니다. 따라서 독자는 의미를 선택해야 하며, 다시 말해 본문의 의미를 파악하기 위해 어느 정도 해석을 해야 합니다. (히브리어를 사용하지 않는 많은 설교자들이 하루나 이틀의 주석 공부만으로 '히브리어 원어'를 가르치는 데 실패하는 이유 중 하나가 바로 이 때문입니다). 저는 수년 전 텔아비브 대학교의 한 성서학 교수와 함께 시간을 보내면서 구약성서의 고대 언어가 대부분의 사람들에게 얼마나 어려운지 깨달았습니다. 그는 자주 와서 구약과 신약 성경에 대해 토론하곤 했는데, 히브리어를 읽은 후 종종 그 의미를 확인하기 위해 제 영어 성경을 보여 달라고 요청하곤 했어요! 

목격에는 시간이 걸립니다

고대 히브리어의 역동성은 히브리어로 증거하는 과정에 큰 영향을 미칩니다. 이스라엘인에게 하나님의 예언과 약속에 대해 이야기할 때, 메시지를 확증하기 위해 구절을 쉽게 "툭" 튀어나오게 할 수는 없습니다. 설명하려는 내용을 파악하려면 일반인은 본문을 천천히 읽고 의미를 숙고해야 하며, 때로는 여러 가지 선택적 해석의 모호함을 처리해야 합니다. 이러한 이유로, 진지한 구도자가 구약성경에서 모세와 선지자들이 예수를 하나님의 어린양, 하나님의 아들, 우리의 메시아로 지칭하고 있음을 알 수 있을 만큼 충분한 정보를 얻는 데는 시간이 걸리는 경우가 많습니다.

이스라엘은 하나님의 길에서 몇 번이고 벗어났지만, 우주의 창조주께서 그들에게 맡기신 말씀에 대한 깊은 사랑과 감사를 전승해 왔습니다.
크레딧: Shutterstock/David Cohen 156

성경, 다리

수십 년 동안 아리와 저, 그리고 우리 교회와 마오즈 기도 전사들은 이 딜레마에 대해 기도해 왔습니다. 고대 하나님의 백성들은 하나님의 모든 기록된 말씀을 이해하면서 읽을 수 있어야 합니다. 하나님께서는 태초부터 이러한 어려움을 알고 계셨고, 이는 이 장애물에 대한 해결책이 있었다는 것을 의미합니다. 우리는 그것을 찾아서 기도하기만 하면 되었습니다.

약 5년 전에 저는 F. 라가드 스미스의 ' 시간 순서대로 읽는 성경 '을 우연히 발견했습니다. 이 책의 디자이너는 성경을 시간 순으로 이야기 형식으로 재구성하여 모세, 선지자, 시편을 성경의 스토리 라인에 삽입함으로써 성경의 사건에 대한 맥락을 부여했습니다.

수년 동안 매년 성경을 읽었지만, 이 새로운 배열을 통해 작은 세부 사항과 큰 그림을 모두 훨씬 더 잘 이해하게 된 것에 놀라움을 금치 못했습니다. 저는 이 성경이 이스라엘 독자들에게 어떤 영향을 미칠지 궁금하지 않을 수 없었습니다. Ari와 저는 이스라엘 성서공회의 빅터 칼리셔에게 연락하여 히브리어 성경을 만드는 기념비적인 프로젝트를 함께 진행하기로 합의했습니다. 히브리어 원본 경전은 그대로 유지했습니다. 그리고 언어 장벽을 해소하기 위해 각 페이지 하단에 어려운 단어에 대한 설명을 제공하는 사전을 추가했습니다.

우리는 이 책이 우리가 수년간 기도해왔던 바로 그 장애물을 해결해 줄 것이라는 것을 알고 있었습니다! 성경 전체를 스스로 읽고 이해하고자 하는 이스라엘 사람들은 이제 성경을 읽을 수 있는 도구를 갖게 되었습니다. 이스라엘성서공회와의 3년 반에 걸친 협력과 마오즈 파트너들의 50만 달러 이상의 모금 끝에 이 성경은 온라인 이벤트를 통해 이스라엘 전역의 50여 명의 메시아닉 리더들에게 소개되었습니다. 행사에 참석하지 못한 더 많은 지도자들이 이 성경이 우리 국민에게 어떤 도움을 줄 수 있을지 기대하며 나중에 연락을 해왔습니다. "우리 교회의 모든 장로와 집사, 그리고 성경 공부에 참여하는 새 신자들에게 한 권씩 선물하고 싶다"말하는 것을 보면 , 그들도이 성경이 현대 이스라엘과 고대 성경 사이의 간극을 메울 수 있다는 것을 분명히 이해하고 있습니다! 마침내, 우리는 성경의 사람들과 더 명확한 대화를 시작할 수 있습니다!


공유: