Die Bibel auf dem amerikanischen Kontinent

Maoz Israel Bericht 05.2020
Veröffentlicht: 1. Mai 2020 | Maoz Israel Reports

Teil 6 der Serie Wort Gottes

Die Schikanen und Hinrichtungen bibeltreuer Christen durch die Päpste und katholischen Könige dauerten das ganze 16. Dann warf der berühmte englische König Heinrich VIII. durch eine Reihe von Zufällen die katholische Kirche und ihre päpstliche Kontrolle über Bord und erklärte sich selbst zum Oberhaupt der neuen Kirche von England (die später als Anglikanische Kirche bekannt wurde). Er tat dies, weil der Papst ihm nicht erlaubte, sich von seiner Frau scheiden zu lassen, die nicht in der Lage war, ihm einen Thronfolger zu gebären.

Es überrascht nicht, dass die schamlose Kontrolle und völlige Korruption der katholischen Kirche rasch auf die königliche Führung der neu gegründeten anglikanischen Kirche überging. Als eine Gruppe, die sich "Pilger" nannte, kaum Verbesserungen in Lehre und Praxis sah, versammelte sie sich weiterhin im Geheimen, um nach ihrem Verständnis der Bibel Gottesdienst zu feiern.

Einige Zeit nach dem Tod Heinrichs VIII. bestieg seine Tochter Königin "Bloody Mary" den Thron. Sie war entschlossen, England zum Katholizismus zurückzuführen. Sie verbrannte fast 300 anglikanische Gelehrte auf dem Scheiterhaufen, während weitere 800 auf den Kontinent flohen. Viele von ihnen gingen nach Genf und studierten bei Johannes Calvin.

Es waren diese Bibelgelehrten, die schließlich die allererste englische Version übersetzten, die ausschließlich aus den Originalsprachen übersetzt wurde, die sogenannte Genfer Bibel. Sie wurde im Jahr 1560 gedruckt - etwa 50 Jahre vor der King James Version. Heute kennt kaum noch jemand diese Bibel, aber über Generationen hinweg war sie bei vielen Protestanten beliebt, auch bei den Pilgern.

Titelblatt der ersten Ausgabe der autorisierten Fassung der Bibel von 1611. Kredit: Wikipedia

Warum also verlangte ein britischer König eine weitere neue englische Übersetzung, obwohl gerade erst eine fertiggestellt worden war? König James I. war beleidigt über die Kommentare, die neben den Bibelversen in der von Calvin beeinflussten Genfer Bibel abgedruckt waren; sie lehrten, dass das Gesetz Gottes über dem König stand! Gott, nicht der König, war der Oberste! König Jakobus I. wollte eine Version ohne diese Anmerkungen.

Tatsächlich sollte der König trotz seiner verdorbenen Motive die Unvermeidlichkeit von Gottes Wort beweisen: "Der Zorn der Menschen wird dich preisen." (Psalm 76:10) Denn die Gelehrten des Königs übersetzten später das, was die meistgelesene Version aller Zeiten werden sollte.

die King James Bibel.

Eine weitere Hungersnot des Wortes Gottes

Im Jahr 1620 bestiegen 102 Pilger das Schiff Mayflower und segelten mit ihren Genfer Bibeln nach Amerika auf der Suche nach einem Land, in dem sie Gott nach den Worten der Bibel verehren konnten. Nur 52 überlebten den ersten Winter. Nur ihr Glaube gab ihnen Halt, obwohl sie sich die Größe der Nation, die sie ins Leben riefen, nicht vorstellen konnten.

Als die Bevölkerung in der Neuen Welt wuchs, wurden mehr Bibeln benötigt. Leider gab es in Amerika keine Presse, die eine Bibel drucken konnte. Und ob Sie es glauben oder nicht, nach britischem Recht durften Bibeln nur in England gedruckt werden. Und da Großbritannien in ständigem Konflikt mit den Kolonien lag, weigerte es sich, Bibeln in die Neue Welt zu schicken. 

Das Wort Gottes wurde in den Kolonien rar. Erst 160 Jahre nach der Ankunft der Mayflower-Pilger wurde der Druck der ersten King-James-Bibel mit dem Titel "The Bible of the Revolution" am 12. September 1782 durch einen Akt des Kongresses genehmigt.

Ihr Glaube ebnete den Weg

Vor vielen Jahren erzählte uns mein Universitätsprofessor, wie die frühen englischen Pioniere, die in der Neuen Welt ankamen, nach einem Ort suchten, an dem sie Gott frei verehren konnten. Auf dieser Grundlage ist Amerika zur wohlhabendsten Nation in der Geschichte der Menschheit geworden. Im Gegensatz dazu wurden die südamerikanischen Nationen von spanischen und portugiesischen Konquistadoren gegründet, die auf der Suche nach Gold waren. Die meisten dieser Nationen haben jahrhundertelang unter großer Armut und Kriminalität gelitten und kaum Zugang zur Bibel gehabt.

Die römisch-katholische Kirche hat diese Länder beherrscht, und überall dort, wo sie die Oberhand hatte, führte sie einen ständigen erbitterten Krieg gegen die Protestanten und ihre "landessprachlichen" Bibeln. Tatsächlich war bis ins 20. Jahrhundert die lateinische Vulgata (eine längst tote Sprache) die einzige Übersetzung, die die katholische Kirche zuließ.

Aber Gott hat die Menschen der spanischen und portugiesischen Sprache nicht vergessen. In den letzten Jahrzehnten erleben viele Länder Südamerikas eine große Erweckung und ein unglaubliches Wachstum der evangelikalen und pfingstlichen Kirchen. Sie sind dabei, die Fesseln einer Religion abzuschütteln, die ihre Mitglieder bis vor kurzem noch davon abhielt, die Bibel zu lesen.

Bibelübersetzungen expandieren exponentiell

Bei den Protestanten wurde die Übersetzung der Bibel in andere Sprachen ab 1800 zu einer regelrechten Leidenschaft - vor allem in den englischsprachigen Ländern. In diesem Jahrhundert erhielten 400 neue Sprachgruppen eine Übersetzung, darunter auch die erste chinesische Bibel. (Eine genauere chinesische Bibel wurde 1992 fertiggestellt.) In den 75 Jahren ihres Bestehens gelang es den Wycliffe Bibelübersetzern in 67 Jahren, die Bibel in 500 Sprachen zu übersetzen. Die zweiten 500 Übersetzungen dauerten nur 17 Jahre!

Heute ist die Bibel das meistübersetzte Buch der Welt. Dennoch gibt es noch so viel zu tun. Gegenwärtig gibt es über 7.000 Sprachen in der Welt. Aber eine Wahrheit eint diese Übersetzer: Die Übersetzung von Bibeln in neue Sprachen wird als entscheidend für die Verbreitung des Wortes Gottes angesehen.

Zufälligerweise hat die Technologie zur Übersetzung der Bibel in unserer heutigen Generation die Welt weit über das Ausmaß des Buchdrucks im Jahr 1400 hinaus verändert. Der Mensch wird nun in der Lage sein, die Bibel in den nächsten Jahren durch den Digitaldruck und das Internet in buchstäblich alle Sprachen und Zungen der Welt zu übersetzen und zu veröffentlichen!

Kredit: Wikipedia

Ein Plan von zehn Vereinigten Bibelagenturen

Im Jahr 2010 fand eines der wichtigsten Treffen in der Weltgeschichte statt. Zehn der größten Bibelübersetzungsagenturen kamen zusammen, um herauszufinden, wie sie die "Bibelarmut" in der Welt ausrotten können. Aus diesem Treffen ging das Bündnis "Every Tribe Every Nation" (ETEN) hervor, in dem sie sich darauf verständigten, ihre Ressourcen zu bündeln und mit dem Ziel zusammenzuarbeiten, bis zum Jahr 2033 zumindest einen Teil der Heiligen Schrift in jede lebende Sprache zu übersetzen! 

Ihr Ziel ist es, genügend Bibeln in jeder Sprache herauszugeben, damit die Heilsbotschaft deutlich wird. Mit mehr als 500 Jahren kollektiver Erfahrung haben diese zehn Organisationen mit der Übersetzung und Veröffentlichung von Bibeln in Lichtgeschwindigkeit begonnen!

Dreizehn weitere Jahre

Der Plan, diese monumentale Aufgabe in nur noch 13 Jahren zu bewältigen, ist also in vollem Gange. Sie haben beschlossen, ihre Egos und Logos beiseite zu legen, um dieses Ziel zu erreichen. Durch die Zusammenarbeit wird sichergestellt, dass es keine Doppelarbeit zwischen den Agenturen gibt, und sie tauschen Daten, Sprachen und Techniken aus, um die schnellsten und genauesten Übersetzungen zu erhalten.

Die Technologie hat praktisch jeden Schritt der Bibelübersetzung unterstützt. Wo früher 25 bis 30 Jahre für eine Bibelübersetzung nötig waren, hat der technische Fortschritt es möglich gemacht, neue Sprachen in einem Bruchteil der Zeit zu übersetzen. Mit der Digitalen Bibelbibliothek haben die Bibelagenturen über 2.100 Bibelversionen hochgeladen, die über sechs Milliarden Menschen kostenlos zur Verfügung stehen!

Aber Gott hat noch mehr Technologie in petto, um sein Wort in die Welt zu bringen. Einer von mehreren Plänen zur Versorgung der Ärmsten der Welt mit Hochgeschwindigkeitsinternet ist eine Schöpfung von Elon Musk, dem CEO von SpaceX. Er plant, Tausende von Satelliten etwa 700 Meilen über der Erdoberfläche zu starten, um das größte Breitbandnetz aller Zeiten zu schaffen.

Was auch immer Musks Hauptzweck für dieses Netzwerk sein mag, seine oder die Technologie eines anderen Unternehmens wird den Zugang zur Bibel von jedem Gerät auf der Welt ermöglichen, das mit dem Internet verbunden werden kann. 

Bücher sind immer noch die Nummer eins

Seit der Reformation wurden schätzungsweise über 6 Milliarden Bibeln gedruckt, und jedes Jahr werden hundert Millionen neue Bibeln in Papierform verkauft!

Mein Bruder, Gilbert Lindsay, druckt seit drei Jahrzehnten Bibeln in Belarus. Er kam im November 1990 in Minsk an, ein Jahr unmittelbar nach der Auflösung der Sowjetunion. Wie durch ein Wunder wurde ihm erlaubt zu bleiben. In den letzten 30 Jahren hat Gilbert 30 bis 40 Millionen Bibeln für 115 Länder in etwa 100 Sprachen gedruckt. 

Als ich vor kurzem mit ihm sprach, hatte er gerade 80.000 Bibeln in den Südsudan verschickt - eines der trostlosesten und gefährlichsten Länder der Welt. Zurzeit arbeitet er an Bestellungen in diesen Sprachen: Polnisch, Französisch, Chinesisch, Bulgarisch, Laotisch, Asang Khongca und Thai. Seine spanische Ausgabe wird in viele südamerikanische Länder gehen, darunter auch in das angeschlagene Venezuela. Gerade hat er eine Million Neue Testamente nach Papua-Neuguinea geschickt, um sie in den dortigen Schulen zu verwenden!

Ari und Shira treffen sich mit Bibelwissenschaftlern für das Projekt "Narrated Bible

Eine weitere Wunderkomponente

Es gibt noch eine weitere Zutat, die diese Geschichte vervollständigt. Ein Zeichen. Ein Wunder. Ein Wunder von Gottes Wirken in dieser Endzeit. Ich habe es ausgerechnet in der New York Times gefunden. Offensichtlich hatten sie keine Ahnung, dass sie in diesem Artikel, der auf der Titelseite stand, prophetisch schrieben:

"Vor einem halben Jahrhundert war die Mehrheit der Weltbevölkerung noch Analphabeten; heute nähern wir uns der Alphabetisierungsquote von 90 Prozent der Erwachsenen. Besonders große Fortschritte sind bei der Bildung von Mädchen zu verzeichnen - und nur wenige Kräfte verändern die Welt so sehr wie Bildung und die Stärkung der Rolle der Frau. In diesem 21. Jahrhundert sind Krankheiten, Analphabetismus und die extremste Armut beseitigt worden.

"Noch vor sechzig Jahren war die Mehrheit der Weltbevölkerung Analphabeten und lebte in extremer Armut. In ein paar Jahrzehnten könnten Analphabetismus und extreme Armut fast vollständig beseitigt sein. " New York Times, 30. Dez. 2019

Sehen wir noch ein weiteres Zeichen dafür, dass die Ankunft des Herrn nahe ist? Hier ist es: Der Apostel Johannes sah in seiner Himmelsvision die erlösten Heiligen, die im Himmel waren - "eine große Schar, die niemand zählen konnte..."

Sie waren "aus allen Nationen, Stämmen, Völkern und Sprachen und standen vor dem Thron und vor dem Lamm" (Offenbarung 7:9).

Gott hat bestimmt, dass innerhalb einer Generation die ganze Welt zum ersten Mal in der Geschichte lesen und schreiben kann!

Darüber hinaus hat er Männern und Frauen die Fähigkeit gegeben, ein Kommunikationsmittel zu schaffen, das bis in die hintersten Winkel der Erde reicht.

Und er hat heldenhafte Übersetzer hervorgebracht, die sich dafür einsetzen, die Bibel in jede einzelne Sprachgruppe der Welt zu bringen.  

Die Heilige Schrift sagt voraus, dass das Evangelium am Ende dieses Zeitalters alle Nationen, Stämme, Völker und Sprachen erreicht haben wird. Wir sind fast am Ziel!

Ich schließe diesen Artikel mit tiefer Dankbarkeit und Freude darüber, dass wir in Zusammenarbeit mit der Israelischen Bibelgesellschaft und den wunderbaren, treuen Partnern von Maoz einen kleinen Beitrag dazu leisten konnten, dass keine Volksgruppe ohne eine verständliche Bibel dasteht - nicht einmal Israel.

Maoz wird bald die Erzählte Bibel in chronologischer Reihenfolge in modernem Hebräisch veröffentlichen! Sie wird es unzähligen Israelis ermöglichen, zum ersten Mal in der modernen Geschichte Israels das Alte und Neue Testament in hebräischer Sprache zu lesen und leichter zu verstehen. Unsere Maoz-Partner haben alle erforderlichen Mittel (539.000 $) für die Veröffentlichung dieser Bibel bereitgestellt, und wir streben eine Veröffentlichung bis Ende 2020 an!

Maoz Israel veröffentlicht Bücher und Literatur für geistliches Wachstum in hebräischer Sprache. Diese Bücher geben einer Vielzahl von Israelis die Möglichkeit, die Frohe Botschaft zu verstehen und ihren Glauben zu verankern. Sie können uns helfen, den Menschen in Israel diese lebensverändernden Ressourcen zu bringen, wenn Sie den hebräischen Verlag Maoz unterstützen. 

Unterstützen Sie den Hebräischen Verlag

1 https://outreachmagazine.com/features/global/42457-a-bible-for-every-language.html


Teilen: